징글 벨
1854 년 9 월 16 일 제임스 L. 피어 포인트 (James L. Pierpoint)가 쓴이 고전적인 계절의 노래를 듣지 않고 크리스마스 시즌이 지나야합니다. 한 말 오픈 썰매. 이 노래가 쓰여진 지 150 년이 지났고, 그것은 민속 음악의 진정한 전통에 따라 전 세대에 걸쳐 전해지고 있습니다.

이 노래의 기원은 불분명하지만 신념과 상반되며, 노래가 원래 크리스마스 곡으로 쓰여지지 않은 것은 분명합니다. 피어 포인트는 메릴랜드 주 메드 포드와 조지아 주 사바나와 관계가 있었지만 보스턴에서 출판 당시 사바나에 살고있었습니다. 따라서 그 기원에 대한 주장은 두 주 모두에 의해 주장된다. 한 이론은 노래가 사바나로 이사 한 후 보스턴에서 피어 포인트의 평온한 시절을 연상 시켰다고 추측합니다. 가장 자주 이야기는, 그는 추수 감사절 봉사를 위해 그것을 쓰고 크리스마스 축제 동안 공연을 반복했다는 것입니다. 따라서 크리스마스 휴일과의 연결. 그럼에도 불구하고이 노래는 연말 연시에 소리가되었습니다.

이 몇 구절에서 만들어진 이미지에 대해 생각해보십시오. 그것이 쓰여질 당시, 운송 수단은 운송으로 이루어졌으며 풍경은 수 마일의 열린 들판으로 가득 차있었습니다. 눈을 감 으세요. 갓 타락한 눈, 깨끗하고 태양과 함께 반짝 거리는 것을 쉽게 상상할 수 있습니다. 밝은 푸른 하늘도 상상해보십시오. 썰매에는 당신과 당신의 삶의 사랑이 멍청한 겨울 복장에 묶여 있고 흰 모피 담요로 드리워져 썰매 주위의 소용돌이 치는 차가운 차가운 바람으로부터 당신을 보호합니다. 말은 힘차게 질주하며 들판을 따라 달리면서 당신을 즐거운 모험으로 안내합니다. 당신의 영혼은 평온한 겨울날에 높습니다.

가사
눈을 뚫고 돌진하는
한마리 말이 끄는 지붕없는 썰매 안에서
우리가가는 분야
끝까지 웃어
밥 테일 링에 종
영혼을 밝게
타고 노래하는 것이 어떤 스포츠
오늘 밤 썰매 노래

합창
징글 벨, 징글 벨
징글
오! 타는 것이 얼마나 재미 있니
한마리 말이 끄는 지붕없는 썰매 안에서

하루나 이틀 전
나는 타고 갈 줄 알았는데
그리고 곧 미스 패니 브라이트
내 곁에 앉아 있었다
말은 기댈 때렸다
불행은 그의 많은 것 같았다
그는 표류 은행에 들어갔다
그리고 우리는 일어났다.

합창

하루나 이틀 전
내가 말해야 할 이야기
나는 눈에 나갔다
그리고 내 등에 나는 넘어졌다
신사가 타고 있었다
한마리 말이 끄는 지붕없는 썰매 안에서,
내가 거짓말을하면서 거짓말을 했어
그러나 빨리 도망 갔다

합창

이제 땅이 하얗다
젊을 때 가세요
여자를 따라
이 썰매 노래를 부르고
밥 테일 만 줘
그의 속도로 2 십
그를 썰매에 itch 다
그리고 균열! 당신은 리드를 취할 것이다