번역 예술 센터
뉴욕은 미국의 문학적 수도입니다. 반드시 그런 것은 아닙니다. 캘리포니아에는 감동적인 서점과 작가들과 교류 할 수있는 기회가 가득합니다. 또한 문학과 문학적 삶에 전념하는 많은 단체들이 있습니다. 더 많은 노출이 필요한 조직 중 하나는 샌프란시스코의 번역 예술 센터입니다.

센터는 1994 년 Two Lines로 알려진 문학 잡지로 시작되었습니다. 이 잡지의 목표는 간단했습니다. 국제 문학과 이중 언어 능력이없는 사람들이 다양한 문화와 국가의 저술을 감상 할 수있게하는 사람들을 소개하는 것입니다. 원문과 번역을 모두 제공함으로써, 두 줄은 독자가 원본에 얽매이지 않고 원본을 볼 수 있도록합니다. 또한이 잡지는 번역, 번역, 번역, 작동 방식에 관한 기사를 소개합니다.

이 센터는 저널 외에도시 (Poetry Inside Out)라는 교육 프로그램을 개발했습니다. 이 프로그램의 목적은시와 번역 기술을 학생들에게 가져 와서 학생들이 글씨의 아름다움과 상호 작용할 수 있도록하며, 한 언어 (및 문화)에서 아이디어를 얻는 데 필요한 비판적 사고 기술을 배우는 것입니다. 다른. 현재이 프로그램은 시인과 번역가를 K-12 교사를위한 기술과 전문성 개발에 직접 참여시키는 아티스트 레지던시를 제공합니다.

샌프란시스코 방문객은 센터의 특별 행사 중 하나에 참여할 수도 있습니다. Two Voices 시리즈는 작가와 번역가를한데 모아서 공공 독서를하고 관심있는 사람들과 교류합니다. 이 행사는 샌프란시스코 시내의 여러 곳에서 개최됩니다. 샌프란시스코의 서점 City Lights를 설립 한 비트 시인 Lawrence Ferlinghetti는 미국 시인 상 수상자 Robert Pinsky와 Pulitzer Prize 수상자 게리 스나이더 (Gary Snyder)와 마찬가지로 주요 연사 중 한 사람입니다. 더 작은 점심 시간 독서 시리즈도 제공됩니다.

샌프란시스코에 갈 수없는 세계 문학과 번역에 관심이있는 사람들은 여전히 ​​센터에 참여할 수 있으며 웹 사이트를 통해 제공되는 서비스에는 커뮤니티의 다양한 회원들이 작성한 블로그가 포함됩니다. 또한 웹 사이트는 센터에서 출판물, Two Lines 구독 및 다양한 선집을 제공하는 상점을 제공합니다. 다양한 이벤트의 오디오 사본도 여기에서 찾을 수 있습니다.

다른 자선 단체와 마찬가지로 센터는 항상 기부금을 찾고 있습니다. 모금 된 기금은 이러한 이니셔티브의 추가 개발 및 Market Street 사무소 유지 관리에 사용됩니다. 센터에 대한 자세한 정보는 catranslation.org에서 찾을 수 있습니다.