완벽을위한 교정
데스크탑 출판 출판물에는 많은 구성 요소가 있습니다. 주요 구성 요소는 일반적으로 쓰여진 단어입니다.

그것이 당신이 쓰고있는 것이 든, 혹은 고객의 서면 사본이든, 그것을 모두 합친 사람인 데스크탑 출판사로서 당신은 자신의 것이 든 아니든 쓰여진 것을 교정해야합니다. 물론 그들이 쓴 것을 교정하는 것은 작가의 책임입니다. 그러나 출판물의 데스크탑 출판을 수행하는 전문가이기 때문에 작성된 자료를 다시 확인하는 것이 좋습니다. 오류를 찾아서 고객에게 알려 주면 눈에 더 많은 신뢰를줍니다.

예, 맞춤법 검사 및 문법 검사가 있으며이 두 가지 모두 매우 유용한 도구입니다. 그러나 "too"또는 "two"대신 "to"가 사용 된 경우 세 단어의 철자가 모두 정확하므로 맞춤법 검사에서 선택하지 않습니다. 문법 검사도 100 % 정확하지 않습니다. 다음은 테스트입니다. "내가 갈 것 같아요." 문법 검사에서 "to"를 찾지 못했습니다. "too"여야합니다. 아니면 불완전한 문장 일 수도 있습니다. 누가 알아? 저자 만이 알고 있지만 독자는 문장을 쓰는 사람이 아니기 때문에 알 수 없습니다.

이해가되지 않은 사람으로부터 편지 나 이메일을받은 적이 있습니까? 누군가에게 당신이 그들과 합류하지 않을 것이라고 말하고 "not"이라는 단어를 떨어 뜨리고 send를 누르기 전에 "not"교정을하지 않았다면, 그들은 당신이 올 것이라고 생각하기 때문에 당신을 기다리고있을 것입니다! 요즘 모든 사람들이 이메일이나 문자 메시지로 약어를 작성하는 경우, 우리는 모두 개인적인 글이 전문가, 특히 출판 된 글에 전달되지 않도록 특히주의해야합니다.

30 년이 넘는 타이핑 (단어 처리, 키보드 입력)을 통해 다른 사람들의 글을 읽음으로써 교정의 중요성을 확실히 배웠습니다. 고객에게 강력히 추천하는 것 중 하나는 고객이 작성한 것을 큰 소리로 읽는 것입니다. 그렇습니다. 그렇게하면 그들은 자신이 쓴 것을보고있을뿐 아니라 자신이 쓴 것을들을 수도 있습니다. 내가 쓴 기사에서 "튜터"를 "그녀"로 바꿨습니다. 기사를 읽고 다시 읽고 파트너에게 전달했습니다. 그는 나에게 돌아와서이 문장은 말이되지 않는다고 말했다. 내가 한 것은 "tutor"를 "she"로 바꾸고 "the"를 완전히 놓친 것입니다. 그래서 "그녀"를 읽습니다. 소년은 저를 붙잡는 것을 좋아했습니다!

고객에게 브로슈어, 뉴스 레터 또는 명함을 데스크톱으로 게시하든 상관없이 복사본을 크게 읽고 한 번 이상 (특히 편집상의 변경을 한 후) 한 번 이상 연습하십시오. 그렇게하면 클라이언트가 좋아 보이게 될뿐만 아니라 자신도 전문적으로 보이게됩니다.